Korean English Japanese

Anne-Marie - I Just Called (듣기/가사해석)

Anne-Marie - I Just Called (듣기/가사해석)

 

Anne-Marie - I Just Called

I just called

그냥 전화했어

Lala, lala, la, lala, la, la

[Verse 1: Anne-Marie]

Now I'm gettin' really brave, I had a few shots

이제 정말 용감해지네, 몇 잔 마셨거든

I would say it to your face, but I just can't no more

네 얼굴 보면서 말하고 싶지만 더 이상 할 수 없어

'Cause you moved so far away, just like a few blocks

넌 몇 블록 떨어진 곳에서 이사했기 때문에

Picket fence and perfect girl,

even a ring on your door

피켓 울타리와 완벽한 여자,

심지어 너의 문에 있는 반지까지

[Pre-Chorus: Anne-Marie]

You'd see me coming, coming, coming

from a mile away

넌 내가 오는 걸, 1마일 떨어진 곳에서도 봤을 거야

I've got something, something,

something that I'm dying to say

너에게 하고 싶은 말이 있어

Yeah, I'm doing pretty great,

just thought you should know (Yeah)

그래, 난 꽤 잘 지내고 있어,

그냥 네가 알아야 할 것 같아서.

No thanks to you, though

하지만 네 덕분은 아니야

[Chorus: Anne-Marie & Latto]

I just called (Yeah)

그냥 전화했어

To say (Yeah)

이 말을 하려고

I hate you (Huh)

난 네가 싫어

I just called (Yeah)

그냥 전화했어

To say that I moved on (Yeah)

널 잊었다고 말하려고

I just called (Yeah)

그냥 전화했어

To say (Yeah)

이 말을 하려고

This the last you'll be hearin' from me

다시는 내 목소리 들을 일 없어.

'Cause now your mailbox full

이제 네 수신함은 가득 차서

I can't call you no more

(Big Latto, no-no, no-no, no-no, oh yeah)

더는 너에게 전화할 수 없으니까

[Verse 2: Latto]

Played the Latto and lost it (Latto)

Latto(이름)와 게임을 했고, 네가 졌어

Got options like my closet (I do)

선택지는 많아, 내 옷장처럼

When I'm off it, I don't double back

내가 떠나면, 난 돌아가지 않아

Might wear it once, then I'm done with that (Yeah)

한 번 입으면 그걸로 끝이야

I'm the full package, thick and tatted

난 완벽해, 타투도 있고 몸매도 좋지

All your baggage better have Delta, tag it

네 모든 짐은 델타 항공 태그가 달려 있어야 해.

How you bag the baddest, treat it like it's average?

어떻게 가장 멋진 여자를 차지하고서 막 다룰 수 있어?

I could do you nasty, but I'm movin' past it (Uh)

심술궂게 할 수도 있지만, 그냥 넘어가 줄게

These pretty thighs, pretty brown eyes

이 예쁜 허벅지, 예쁜 갈색 눈.

Don't belong to you no more (No more)

이제 더 이상 네 것이 아냐

I just called to tell you that I'm cool without you

너 없어도 괜찮다고 말하려고 전화해 봤어

And I'm doin' fine on my own (Yeah)

혼자서도 잘 지내고 있다고

By the time you get this voicemail, you'll be blocked

네가 이 음성 메일을 받을 때쯤이면 넌 차단돼 있을 거야

So don't bother

그러니 신경 쓰지 마

One thing about me,

I'ma drop 'em quicker than bad service

나에 관한 한 가지,

통신 불량일 때보다 더 빨리 끊어줄 테니까

Next caller

다음 전화 연결해

Boy, I'm cool

이런, 난 괜찮아

[Bridge: Anne-Marie]

I'm cool, still got a second or two

난 괜찮아, 아직 1~2초 남았어

Might get cut off like the last one

저번처럼 끊길지도 몰라

Just in case it didn't go through, ooh-ooh, ooh

혹시나 전달이 안 됐을까 봐 말하는데

[Chorus: Anne-Marie & Latto]

I just called (Yeah)

그냥 전화했어

To say (Yeah, to say)

이 말을 하려고

I hate you (I really do hate you) (I really hate you)

난 네가 싫어

I just called (Yeah)

그냥 전화했어

To say that I moved on (I really moved on, yeah)

너를 잊었다고 말하려고

I just called (Yeah, I just called)

그냥 전화해봤어

To say (Yeah, to say)

이 말을 하려고

This the last you'll be hearin' from me (Oh yeah)

이게 내 마지막 소식이야

'Cause now your mailbox full

이제 네 수신함이 가득 찼으니까

I can't call you no more

(Mm, yeah, no-no, no-no, no-no)

더 이상 너한테 전화를 걸 수 없어

[Outro: Anne-Marie & Latto]

'Cause your mailbox full, I can't call you

네 수신함이 꽉 차서 전화할 수 없어

So I couldn't if I wanted to

그래서 내가 원해도 할 수 없어

Yeah, your mailbox full

네, 수신함이 꽉 찼어

I can't call you no more (I really do hate you)

더 이상 전화할 수 없어 (정말 미워)

Mm-mm, haha

음-음, 하하