Korean English Japanese

GTO ending 1 ~Last Piece~

二人で 遠くへ行こう 新しい氣持ち 今日も探しに
(후타리데 토-쿠에 이코- 아타라시- 키모치 쿄-모 사가시니)
우리 둘이서 저멀리 가요! 새로운 기분을 오늘도 찾으러…
君と二人なら 乘り越えられるよ
(키미토 후타리나라 노리코에라레루요)
그대와 함께라면 극복할 수 있어요
新しい明日 樂しみたいから
(아타라시- 아시타 타노시미타이카라)
새로운 내일을 즐기고 싶기에…

瞳を開いて 扉開く 目の前に廣がる世界
(히토미오 히라이테 토비라 히라쿠 메노 마에니 히로가루 세카이)
눈을 뜨고 문을 열어요, 눈 앞에 펼쳐지는 세상
外に出たいお氣に入りの音を連れて
(소토니 데타이 오키니이리노 오토오 츠레테)
밖으로 나가고 싶어요, 마음에 드는 음악과 함께…
幼い頃の感覺 味わう
(오사나이고로노 캉카쿠 아지와우)
어릴적 감각을 맛봐요

太陽の光 浴びる私はここにいるよ
(타이요-노 히카리 아비루 와타시와 코코니 이루요)
태양의 빛을 쐬는 나는 여기에 있어요
比べるより 今の自分を大切にする
(쿠라베루요리 이마노 지붕오 타이세츠니 스루)
비교하기 보다는 현재의 자신을 소중히 해요

會いたくてでも會えなくて
(아이타쿠테 데모 아에나쿠테)
만나고 싶지만 만날 수 없어서
溢れる氣持ちただ抱きしめて
(아후레루 키모치 타다 다키시메테)
흘러 넘치는 기분을 단지 안고 있어요
人通り多い通り步いていても
(히토도-리 오오이 도-리 아루이테 이테모)
사람이 많이 오가는 거리를 걷고 있어도
頭に回るあなたの笑顔
(아타마니 마와루 아나타노 에가오)
머리 속에 돌고 있는 그대의 웃는 얼굴…

パズルの最後の1ピ-ス
(파즈루노 사이고노 원피-스)
퍼즐의 마지막 1 조각이
すぐそばにあるのに見過ごしてた
(스구 소바니 아루노니 미스고시테타)
바로 곁에 있는데도 간과하고 있었어요
素通りしてたたくさんのやさしさ
(스도-리시테타 타쿠산노 야사시사)
그대로 지나찬 많은 다정함들
今なら素直な氣持ちあげられる
(이마나라 스나오나 키모치 아게라레루)
지금이라면 솔직하게 대할 수 있어요…

耳に殘るあの頃二人で聽いてた曲
(미미니 노코루 아노고로 후타리데 키이테타 쿄쿠)
귀에 남아 있어요, 그 시절 둘이서 들었었던 곡
さびしくない もう悲しくないって事にしとく
(사비시쿠나이 모- 카나시쿠나잇테 코토니 시토쿠)
쓸쓸하지 않아요, 이제 슬프지 않는 일로 해 둬요…

人の流れ 街は浮かれ 風に吹かれ 體あずけ
(히토노 나가레 마치와 우카레 카제니 후카레 카라다 아즈케)
사람들의 흐름, 거리는 들떠 있어요, 바람에 나부끼며 몸을 맡겨요
いつもの景色 違って見える
(이츠모노 케시키 치갓테 미에루)
평소의 경치와 다르게 보여요
作っていく 私のル-ル
(츠쿳테-쿠 와타시노 루-루)
만들어 가는 내 법칙…

私にかける コレがきっかけなら
(와타시니 카케루 코레가 킥카케나라)
내게 있어서 이게 계기가 된다면
今ならきっと君のもとに素直に行ける
(이미나라 킷토 키미노 모토니 스나오니 이케루)
지금이라면 분명히 그대에게 순수히 갈 수 있어요…

二人で 遠くへ行こう 新しい氣持ち 今日も探しに
(후타리데 토-쿠에 이코- 아타라시- 키모치 쿄-모 사가시니)
우리 둘이서 저멀리 가요! 새로운 기분을 오늘도 찾으러…
君と二人なら 乘り越えられるよ
(키미토 후타리나라 노리코에라레루요)
그대와 함께라면 극복할 수 있어요
新しい明日 樂しみたいから
(아타라시- 아시타 타노시미타이카라)
새로운 내일을 즐기고 싶기에…