Korean English Japanese

フラレガイガール / さユり Cover. by 春茶

フラレガイガール / さユり

원곡 사유리 : フラレガイガール / さユり(Sayuri – Furaregai Girl)
VIEW MORELINK

 


フラレガイガール

 

愛を 拾い 上げた 手の 温もりが 今も まだ 残るのです
아이오 히로이 아게타 테노 누쿠모리가 이마모 마다 노코루노데스
사랑을 주워 담았던 손의 따스함이 지금도 아직 남아 있어요.

これさえ あればと お互い口にして 全てを 分かり あった
코레사에 아레바토 오타가이 쿠치니시테 스베테오 와카리 앗타
이것만으로도 서로의 말을 전부 알 수 있었지요.

それだけで もう 生きて ゆけると 思ったのです
소레다케데 모- 이키테 유케루토 오못타노데스
그것만으로도 충분히 살아갈 수 있을 거라 생각했어요.

瞳を 飛びたし 頬を 伝う 彼ら
히토미오 토비다시 호호오 츠타우 카레라
눈동자를 흩날려 볼에 흐르는 저것은

顎の 先で 大渋滞
아고노 사키데 다이쥬-타이
턱 끝에 밀려들어와요

まあ この 先 涙を 使う ことなど もう 無いしまあいっか
마아 코노 사키 나미다오 츠카우 코토나도 모- 나이시마아잇카
아아 이 끝에 눈물을 쓰는 것 따위는 더는 의미가 없는 걸까요.

全部 ここで 流れきって しまえ
젠부 코코데 나가레킷테 시마에
전부 여기서 흘러내려 버려요.

不味い不味い不味い強烈に不味い
마즈이 마즈이 마즈이 쿄-레츠니 마즈이
맛없는 맛없는 맛없는 너무나도 맛없는

あなたが 買った 歯磨き粉も
아나타가 캇타 하미가키코모
당신이 산 치약마저도

九割五分も 残して 一体 どこへ 行ったの?
큐-와리 고분모 노코시테 잇타이 도코에 잇타노
잔뜩 남겨놓은 채로 도대체 어디로 간 거죠?

ねえ どこに 行ったの?
네- 도코니 잇타노
대체, 어디로 간 거예요?

私を 振ってんじゃ ないよ バカ
와타시오 훗텐쟈 나이요 바카
나를 버리고 떠나지 마요 바보야.

振って いいわけが ないでしょう?
훗테 이이와케가 나이데쇼-
떠날만한 핑계가 없잖아요?

たまに 倦怠期 予防の サプライズも 忘れないでと
타마니 켄타이키 요보-노 사프라이즈모 와스레나이데토
가끔씩은 권태기 예방하는 서프라이즈도 잊지 말라고는

確かに 言っては いたけれど
타시카니 잇테와 이타케레도
확실하게 말하기는 했지만

振って いいわけが ないでしょ?
훗테 이이와케가 나이데쇼
떠날만한 핑계가 없잖아요?

あなたの 分際で なによ
아나타노 훈자이데 나이요
당신 주제에 대체 뭐예요?

バカな こと 言い 出してさ
바카나 코토 이이 다시테사
바보 같은 소리나 늘어놓고는

もう いいから そろそろ 種明かししに 来てよ
모- 이이카라 소로소로 타네아카시시니 키테요
이제 됐으니까 슬슬 깜짝 놀래러 와주세요.

バカ 真面目に 取って おいた 約束
바카 마지메니 톳테 오이타 야쿠소쿠
바보같이 잔뜩 잡아 둔 약속도

部屋の 中 散らばって
헤야노 나카 치라밧테
방안 곳곳에 흩어져서는

足の 踏み 場もなく すぐに 踏んづけて
아시노 후미 바모나쿠 스구니 훈즈케테
발 디딜 틈조차 없어서 바로 밟게 된

その 刹那 痛むのです
소노 세츠나 이타무노데스
그 찰나도 아픔이었어요.

君は 僕の 全てって 今流行りの 合言葉とか なにか?
키미와 보쿠노 스베텟테 이마 햐아리노 아이코토바토카 나니카
네가 나의 전부라는 지금 유행하는 암호라도 아닐까?

もしや もしかして 小さく どきどき
모시야 모시카시테 치이사쿠 도키도키
혹시나 혹시라도 자그마한 두근거림

って 言ってたり したりして
ㅅ테 잇테타리 시타리시테
라고 말하기도 했으니

そうだと したら そうだと しても なんでも いいや
소-다토 시타라 소-다토 시테모 난데모 이이야
그렇다고 하면, 그렇다고 해도 뭐든지 괜찮아.

ダサい ダサい ダサい 猛烈に ダサい
다사이 다사이 다사이 모-레츠니 다사이
촌스런 촌스런 촌스런 너무나도 촌스런

 

あなたが くれた ワンピースを 着て
아나타가 쿠레타 완피-스오 키테
당신이 주었던 원피스를 입고

お行儀良く ここで 私は 待ってるんだよ
오교-기요쿠 코코데 와타시와 맛테룬다요
단정하게 여기서 나는 기다리고 있어요.

ねえ ねえ 待ってるんだよ
네- 네- 맛테룬다요
있잖아요. 기다리고 있어요.

私を 振ってんじゃ ないよ バカ
와타시오 훗텐쟈 나이요 바카
나를 버리고 떠나지 마요 바보야.

振って いいわけが ないでしょう?
훗테 이이와케가 나이데쇼-
떠날만한 핑계가 없잖아요?

たまに 倦怠期 予防の サプライズも 忘れないでと
타마니 켄타이키 요보-노 사프라이즈모 와스레나이데토
가끔씩은 권태기 예방하는 서프라이즈도 잊지 말라고는

確かに 言っては いたけれど
타시카니 잇테와 이타케레도
확실하게 말하기는 했지만

振って いいわけが ないでしょ?
훗테 이이와케가 나이데쇼
떠날만한 핑계가 없잖아요?

私と 別れたなら もう 次なんて いないから
와타시토 와카레타나라 모- 츠기난테 이나이카라
나와 헤어져 버린다면 더 이상 다음은 없으니까


もういいでしょそろそろ種明かししに来てよ
모- 이이데쇼 소로소로 타네아카시시니 키테요
이제 됐어요. 슬슬 깜짝 놀래러 와주세요.

イタイ イタイ イタイ 女には なるまいと 誓っては きたけど
이타이 이타이 이타이 온나니와 나루마이토 치캇테와 키타케도
아파 아파 아픈 여자는 되지 말자고 다짐해 왔지만

今の わたしは どうやら はれて なってるかな
이마노 와타시와 도-야라 하레테 낫테루카나
지금의 나는 아무래도 반해 버렸던 걸까

長い 長い 長い 話 終わったら きっと また してしまうでしょ
나가이 나가이 나가이 하나시 오왓타라 킷토 마타 시테시마우데쇼
길고도 긴 오랜 이야기가 끝난다면 분명 다시 시작하려 하겠지

だから 最後に 伝えさせて 2分で いいから
다카라 사이고니 츠타에사세테 니훈데 이이카라
그러니까 마지막은 전하게 해줘 2분이라도 좋으니까

あなたが 好きだった こと とびっきりの バカ 野郎
아나타가 스키닷타 코토 토빗키리노 바카 야로-
당신을 좋아했다는 것을 가장 좋아했다고 바보 자식아

私を 振ってんじゃ ないよ バカ
와타시오 훗텐쟈 나이요 바카
나를 버리고 떠나지 마 바보야.

振って いいわけが ないでしょう?
훗테 이이와케가 나이데쇼-
떠날만한 핑계가 없잖아?

だから アンタ みたいな バカ わたしから 振って あげるわよ
다카라 안타 미타이나 바카 와타시카라 훗테 아게루와요
그러니까 당신 같은 바보는 내가 먼저 차버려 줄 테니

泣いて 追いかけて きても もう 許したりし ないから
나이테 오이카케테 키테모 모- 유루시타리시 나이카라
울면서 따라온다고 해도 더는 용서해주지 않을 테니까

いつか 天変地異級の 後悔に 襲われりゃ いい
이츠카 텐펜치이큐-노 코-카이 오소와레랴 이이
언젠가 하늘이 무너져버릴 정도로 후회했으면 좋겠어

そろそろ 時間だ わたしは いくね
소로소로 지칸다 와타시와 이쿠네
슬슬 다 돼가네 나는 이제 갈 거야

次の 涙も たまった ころよ
츠기노 나미다모 타맛타 코로요
다음번 눈물도 참아낼 때야