Korean English Japanese

Bức Thư Tình Thứ Hai(제 2의 연애편지) - Hồ Quỳnh Hương(호꾸인흐엉)

베트남 가수 호꾸인흐엉제 2의 연애편지라는 곡입니다. 음색이 아름답고 가사가 사랑스러운 음악입니다. 베트남 음악은 좀처럼 접하기 어려운데, 정말 좋은 음악이니 만큼 추천하는 음악입니다. 가사는 직접 의역했기 때문에 어색하거나 잘못 번역된 부분이 있을 수 있습니다.


Bức Thư Tình Thứ Hai(제 2의 연애편지)

Có khi bước trên đường hun hút.
때로는 뜨거운 길을 걸어요.

Em tự hỏi mình, ta đang đi về đâu?
우리는 제대로 가고 있는지, 나 자신에게 물어요.

Nếu ngày ấy em không đi về phía anh.
그때 그 날, 나는 그를 만나지 않았어요.

Không gặp nhau, giờ này ta thế nào?
이젠 어떻게 만날 수 있나요?

Có khi nhìn kim đồng hồ quay.
때로는 시계 초침을 보고 있어요.

Em tự hỏi mình, ý nghĩa những phút giây
나는 그때 그 순간의 의미에 대해 스스로에게 물어요.

Nếu ngày ấy, vào một phút giây khác
그날 다른 순간에

Có chắc, mình trông thấy nhau?
물론, 우리가 서로를 볼 수 있을까요?

Nếu thời gian có quay trở lại.
시간이 돌아온다면

Ngày em gặp anh, ngày cơn gió bồi hồi.
내가 당신을 만난 날, 바람이 부는 날

Em sẽ vẫn bước về phía ấy
나는 여전히 그를 향해 걸어

Phía tầm rèm buông khung cửa sổ nắng nơi anh ngồi
그가 앉아 있던 창문에 앉아있었던 당신을 봅니다.

Gọi em "người xinh đẹp ơi"!
"아름다운 사람" 이라고 불러주세요!

Hãy cứ gọi em, như xưa anh đã gọi.
예전처럼, 전화해주세요.

Nếu không gian có quay trở lại
다시 돌아오면,

Đêm có nến vàng, đêm sắc hoa tươi.
노란 촛불을 든 밤, 꽃의 밤.

Em sẽ vẫn đợi, khoảnh khắc ấy.
나는 여전히 그 순간을 기다릴 거에요.

Khoảnh khắc thấy mùa hạnh phúc đang trào dâng
행복한 계절이 떠오르는 순간

Lặng nghe, lời thì thầm anh nói:
그는 나에게 이렇게 말했어요.

"Anh yêu em, anh yêu em rất nhiều"
"사랑해, 정말 사랑해."

Nhìn theo, đường hun hút còn xa,
보세요, 갈길이 멀어요.

xin cám ơn nhưng điều đã qua
고맙지만, 이제 시간이 지났어요.

Gọi anh người đương thời ơi,
함께했던 사람이라고 불러주세요.

em yêu anh, em yêu anh rất nhiều.
"사랑해, 사랑해."